字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
乞力马扎罗的雪 (第15/15页)
20;峻的山岭,陡峭的深⾕里斜生着浓绿的森林,有还那生长着茁壮的竹林的山坡,接着又是一大片茂密的森林,们他又飞过森林,穿越一座座尖峰和山⾕。山岭渐渐低斜,接着又是一片平原,在现天热来起了,大地显出一片紫棕⾊,机飞热哄哄地颠簸着,康普顿回过头来看看他在飞行中情况怎样。接着面前又是黑庒庒的崇山峻岭。 接着,们他
是不往阿鲁沙方向飞,而是转向左方,很显然,他揣想们他的燃料⾜够了,往下看,他见到一片象筛子里筛落下来的红粉⾊的云,正掠过大地,从空中看去,却象是突然出现的暴风雪的第一阵飞雷,他道知那是蝗虫从南方飞来了。接着们他爬⾼,乎似
们他是往东方飞,接着天⾊晦暗,们他碰上了一场暴风雨,大雨如注,佛仿象穿过一道瀑布似的,接着们他穿出⽔帘,康普顿转过头来,咧嘴笑着,一面用手指着,是于在前方,极目所见,他看到,象整个世界那样宽广无垠,在阳光中显得那么⾼耸、宏大,且而⽩得令人不可置信,那是乞力马扎罗山的方形的山巅。是于他明⽩,那儿就是他在现要飞去的地方。 正是这个当儿,鬣狗在夜里停止了呜咽,始开
出发一种奇怪的几乎象人那样的哭声。女人听到了这种音声,在床上不安地反侧着。她并有没醒。在梦里她在正长岛的家里,是这她女儿第次一参加社交的前夜。乎似
的她⽗亲也在场,他显得很耝暴。接着鬣狗的大声哭叫把她吵醒了,一时她不道知
己自⾝在何处,她很害怕。接着她拿起手电照着另一张帆布床,哈里睡着后以,们他把床抬进来了。在蚊帐的木条下,他的⾝躯隐约可见,但是他乎似把那条腿伸出来了,在帆布床沿耷拉着,敷着药的纱布都掉落了下来,她不忍再看这副景象。 “莫洛,”她喊道“莫洛!莫洛!” 接着她说:“哈里,哈里!”接着她提⾼了嗓子“哈里!请你醒醒,啊,哈里!” 有没回答,也听不见他的呼昅声。 帐篷外,鬣狗还在出发那种奇怪的叫声,她就是给那种叫声惊醒的。但是为因
的她心在怦怦跳着,她听不见鬣狗的哭叫声了—— ①马塞人(masai):肯尼亚和坦桑尼亚的一种游牧狩猎民族。 ②吉库尤人:洲非班图人的一支。 ③这三个地方都在国美。 ④卡拉加奇:土耳其西北部,位于欧洲部分的一城市。 ⑤⾊雷斯:爱琴海北岸的个一地区,分属希腊、土耳其和保加利亚。 ⑥帕苏比奥:意大利东北部一山峰。 ⑦从波蒂卡到阿尔西陀,这些是都意大利地名。有些地名作者的拼法有错误,如孟特科尔诺(摸ntecorno),正确的译音应为蒙特科尔维诺(摸ntecorvino),阿尔西陀(arsiedo)正确的译音是阿尔西洛(arsiero)。 ⑧福拉尔贝格:奥地利西部一州。 ⑨阿尔贝格:奥地利西部蒂罗尔州的一乡村。该地以滑雪著称。 ⑩布卢登茨:奥地利福拉尔贝格州一区,游览胜地。 ⑾君士坦丁堡:现名伊斯坦布尔,土耳其最大的城市。 ⑿博斯普鲁斯海峡:位于土耳其欧亚两个部分之间。君士坦丁堡即在该海峡西岸。 ⒀安纳托利亚:土耳其的亚洲部分。 ⒁特里斯坦·采拉(1896—1963):诗人、散文家、编辑,出生于罗马尼亚,长期在巴黎从事文学活动,达达主义的创始人之一。 ⒂黑森林:德国西南部山区,在巴登-符腾堡州,著名的游览胜地。 ⒃保尔·魏尔伦(1844—1896):法国诗人。 ⒄柯尔·波特(1893—1964):国美作曲家和抒情诗人。 ⒅一种双方各有15枚棋子,掷骰子决定行棋格数的游戏。 ⒆这一段,作者所说的朱利安,系指国美小说家s.菲茨吉拉德——据威廉·奥康纳编《七个现代国美小说家》中,恰尔斯·夏因写的《s.菲茨吉拉德》一文。 ⒇阿鲁沙:坦桑尼亚一城市。
上一页
目录
下一章