字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
修道院公学 (第13/15页)
公爵靠在了椅子上。 “你要控告谁?” 歇洛克·福尔摩斯的回答使人大吃一惊。他迅速走向前去按着公爵的肩膀。 他说:“我控告的就是您。公爵,在现⿇烦你开支票吧!” 我永远不会忘记公爵当时的表现,他从椅子上跳来起,两手紧握着拳,象是个一掉进深渊里的人。然后他又施用贵族的极大自我控制力才坐了下来,把脸埋在两手中。好几分钟他没讲话。 他终于开口了,但是有没抬头:“你都道知了吗?” “昨天晚上我见看您和们他在起一。” “除去你的朋友,有还别人道知吗?” “我对谁也有没讲过。” 公爵颤抖地拿起钢笔,并且打开了他的支票本。 “福尔摩斯先生,我话说是算数的,然虽你得到的情况对不我利,我是还要给你开支票。最初规定报酬的时候,我有没想到事情会有变化。福尔摩斯先生,你和你的朋友是都谨慎的人,是吗?” “我很难理解公爵的意思。” “福尔摩斯先生,我明⽩说地吧。要是有只
们你两人道知这个事件,那么便有没理由让此事传出去。我想付给们你的总数应该是一万二千镑,对吗?” 福尔摩斯微笑了并且摇头摇。 “公爵,我怕事情并不那样容易处理。学校教师的死亡要考虑在內。” “可是詹姆士对此一无所知。你不能让他负这个责任。是这那个凶残的恶棍⼲的,他不幸雇佣了这个人。” “公爵,我是样这看的。当个一人犯下一桩罪行的时候,对于由此而引起另一罪行,他也有道义上的责任。” “福尔摩斯先生,从道义上来说,无疑你是对的,但是绝对是不从法律的角度来说。在一件谋杀案中,个一不在现场的人不应受到刑罚,何况他常非痛恨和憎恶杀害人。王尔得一听到这件事,便向我完全坦⽩了,并且他是那样地悔恨。不过一小时,他便和杀人犯断绝了往来。喔,福尔摩斯先生,你定一救救他,定一救救他!我跟你说,你定一救救他!"公爵再也控制不住己自了,他面孔挛痉
来起,在屋內踱来踱去,并且两手握拳在空中挥动。后最他好不容易才安静下来,在书桌旁坐下。他说:“我赞赏你的行动。你有没和任何人讲此事,而是先来这里。至少们我
以可商量怎样量尽制止可憎的流言。” 福尔摩斯说:“是的。公爵,我想有只你我之间的彻底坦率才能促成这一点。我要想尽的我最大努力来帮助您,但是为此,我必须仔细地了解事情的情况。我明⽩您说是的王尔得先生,并且道知他是不杀人犯。” “杀人犯经已逃跑了。” 歇洛克·福尔摩斯拘谨地微笑了下一。 “公爵,您可能有没听到过我享的有名声是不太小的,否则您不会想到瞒住我是不易的。根据的我报告,经已在昨天晚上十一点钟逮捕了卢宾·黑斯先生。今天早晨我离开学校之前,收到了当地警长的电报。” 公爵仰⾝靠在椅背上,并且惊异地着看
的我朋友。 他说:“你好象有非凡的能力。卢宾·黑斯经已抓到了?道知这件事我很⾼兴,但愿不会影响詹姆士的命运。” “您的秘书?” “不,先生,的我儿子。” 在现是福尔摩斯露出吃惊的样子了。 “我坦率说地,这件事我完全不道知,请公爵说得清楚一些。” “我对你一点也不隐瞒。我同意你的意见,在样这的绝境中,不管对我说来是多么痛苦,有只彻底坦率说地明一切才是最好的办法。是詹姆士的愚蠢和妒忌,把我引到样这的绝境中。福尔摩斯先生,当我还很年轻的时候,我是以一生有只
次一的热恋之情在恋爱着。我向这位女士求婚,她拒绝了,理由是这种婚姻会妨碍的我前途。假如她还活着的话,我肯定不会和
上一页
目录
下一页