字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
诺伍德的建筑师 (第11/12页)
082;瘦的人从门里冲出来,象是只一兔子从它的地洞里蹦了出来似的。 “好极了!”福尔摩斯沉着说地“华生,往麦秸上浇一桶⽔。这就行啦!雷斯垂德,请允许我给你介绍。这就是们你的那个失踪的主要证人约纳斯·奥德克先生。” 雷斯垂德分十吃惊地望着这个陌生人。走廊的亮光晃得他不停地眨眼。他盯着看看们我,又看看仍在冒烟的火堆。那是一张可憎的脸:狡诈,琊恶,凶狠,长着两只多疑的、浅灰⾊的眼睛。 “是这
么怎回事?”雷斯垂德终于话说了“你这些时候在⼲么什?” 奥德克见看这个探侦发怒的样子害怕了,不自然地笑了一声。 “我又没害人。” “没害人吗?你想尽了办法要把个一无辜者送上绞架。要是不有这位先生的话,说不定你就⼲成了。” 这个坏家伙始开菗噎来起。 “说实话,先生,我是只开了个玩笑。” “啊!是这玩笑吗?我包你笑不出来。把他带下去,留在起居室里等我来。” 三个警士把奥德克带走后,雷斯垂德接着说:“福尔摩斯先生,刚才当着警士面前不我便说,但是在华生医生面前,不我怕承认是这你做得最出⾊的一件事,然虽我想不出来你是怎样做的。你救了个一无辜者的性命,并且避免了一场会毁掉我在警界声誉的丑闻。” 福尔摩斯微笑着拍了拍雷斯垂德的肩膀。 “不但无损于你的声誉,的我好先生,你反而会看到你的名声大增呢。要只把你写的报告稍加改动,们他就得觉要想蒙骗雷斯垂德巡官的眼睛有多么难哪。” “那你不希望报告中有你的名字?” “一点也不。工作就是奖赏。等将来我允许这位热心的历史学家再拿起笔的时候,或许我也会受到称赞——嗯,华生?好吧,在现让咱们看看这只耗子隐蔵的地方。” 离这条过道的尽头六英尺的地方,曾经用抹过灰的板条隔出来一小间,隔墙上巧妙地安装了一扇暗门。小间全靠屋檐缝隙中透过来一点光照明,里面有几件家具,还存了食物和⽔,同一些书、报纸放在起一。 在们我往外走的时候,福尔摩斯说:“是这建筑师的有利条件。他能给己自准备一间密室而不需要任何帮手——当然,他那个女管家除外。我应该马上把她也放进你的猎囊。” “我接受你的意见。可是你么怎
道知这个地方,福尔摩斯先生?” “我先断定他就蔵在屋里。当我第次一走过这条走廊的时候,现发它比楼下那条同样的走廊短了六英尺,这一来他蔵的地方就分十清楚了。我也料到他有没勇气能在火警面前呆着不动。当然,们我也以可进去把他抓住,但是我得觉逼他出来更有趣。再说,雷斯垂德,上午你戏弄了我,也该我来迷惑你下一作为回敬了。” “嗯,先生,你的确向我报复了。但是你究竟是么怎
道知他蔵在屋里的呢?” “那个拇指印,雷斯垂德。你当时说它是决定性的。在完全不同的意义上,它真是决定性的。我道知前天那里并有没这个指印。我对细节常非注意,这一点你许也
道知;且而那天我检查过大厅,墙上确实么什也有没。此因,指印是来后在夜里按上去的。” “但是么怎按上去的呢?” “很简单。那天晚上们他把分成小包的字据用火漆封口的时候,约纳斯·奥德克叫麦克法兰用大拇指在其的中
个一封套上的热火漆上按下一使它粘牢。这个年轻人很快且而很自然地样这做了,我相信连他己自也忘了这件事。很可能是这碰巧发生的事,奥德克本人当时并有没
要想利用它。来后他
上一页
目录
下一页